Skoči na glavno vsebino

Obisk Boštjana Gorenca Pižame

V torek, 6. 6. 2017, nas je za spodbujanje branja obiskal Boštjan Gorenc Pižama. Srečanje je bilo namenjeno učencem od 1. do 9. razreda.

V literarnih krogih je poznan predvsem kot prevajalec. Za najmlajše je prevedel seriji o Kapitanu Gatniku in Gospodu Gnilcu. Najstnikom se je priljubil s prevodom uspešnic Krive so zvezde, Čudo in drugimi. Z Matejem de Ceccom je izdal prvi zvezek stripov o Šnofijevi druščini, s katero zabavata bralke in bralce Pila. Pred kratkim sta izšli še Šnofijeva druščina 2 in seveda njegov prvenec Slolvenski klasiki 1.

Z nastopoma je našim učencem pokazal, kako je lahko literatura tudi zabavna, sodobna, kako lahko povežemo staro pravljico s sodobnimi spletnimi komunikacijskimi simboli in kako lahko življenjske resnice, že zdavnaj zapisane, oživijo v sodobni preobleki. Navdušil nas je s priredbo rezijanske ljudske pravljice Rusica pregnala grdinico iz lisičje hišice. Od resnega k humornemu, od knjige do spleta, od pravljic do knjig z realno življenjsko zgodbo, od angleškega do slovenskega besedišča.

Naše sedmošolke so gostu pripravile presenečenje: s pomočjo emoji-jev so zapisale znano pesem. Naloga gospoda Boštjana pa je bila, da ugotovi, katera je. Seveda mu je uspelo.

Skratka, združil je vsebine, ki so učence in učitelje nasmejali in jih hkrati popeljali v knjižnico: » Ali imate knjige o kapitanu Gatniku? Jaz bi pa SLOLvenske klasike 1 … Ta podpisane, seveda!«

In to je namen takih literarnih srečanj, da gredo knjige med bralce in jih popeljejo še v druge svetove, ki naredijo življenje na našem svetu lepše.

 

(Skupno 128 obiskov, današnjih obiskov 1)

Morda vam bo všeč tudi...

Dostopnost